sub newsletter

全球新聞稿發(fā)布的4條好策略

你的老板走進(jìn)你的辦公室說,你這個(gè)月正在撰寫的那篇關(guān)于重要新產(chǎn)品的新聞稿需要馬上發(fā)布到全世界。他出去準(zhǔn)備開會(huì),最后說的一個(gè)詞是“全球”,然后只剩下你呆若木雞,苦思冥想到底要從哪里著手。下面這4條策略能夠幫助你在發(fā)布全球新聞稿的時(shí)候減少焦慮,得心應(yīng)手。

SH-press-release-001

決定你想要發(fā)布的具體國家或地區(qū)

第一步就是做出決定,明確你的老板所說的“全球”的含義。除非是真正的重大新聞,你也有充裕的預(yù)算,否則,將新聞稿發(fā)布到地球上的每一個(gè)國家不太可能是他真正想表達(dá)的意思。你需要確定對(duì)你的企業(yè)、你的客戶或你的新聞來說最為重要的國家。如果你不清楚具體的目標(biāo)發(fā)布地區(qū),可以詢問一下市場部。效仿他們的努力方向,這通常是一個(gè)不錯(cuò)的辦法。

如果他們反饋的答案是很寬泛的區(qū)域,比如“歐洲”或者“亞洲”,那么最好盡量明確一些。西歐?斯堪的納維亞?歐盟?或者東歐?仔細(xì)推敲所有的區(qū)域,將范圍縮減,直到你列出具體的目標(biāo)國家或地區(qū)的名單。這有助于你縮減開銷,也能讓你的老板滿意。

修改新聞稿以符合當(dāng)?shù)氐男枨?/b>

將一篇新聞稿發(fā)布到全球市場聽起來像是最簡單的方式 — 一篇新聞稿通過企業(yè)內(nèi)部審核流程也更為簡便 — 然而這并不總是最佳辦法,并不能確保你的新聞稿獲得高質(zhì)量的免費(fèi)媒體。根據(jù)具體的目標(biāo)國家、區(qū)域或地區(qū),準(zhǔn)備個(gè)性化版本,才是最好的辦法,你可以通過接收到的鏈接數(shù)量來衡量發(fā)布效果。通常,我會(huì)建議客戶為一篇新聞稿準(zhǔn)備幾個(gè)不同的版本,清楚標(biāo)注出每個(gè)版本發(fā)布的目標(biāo)區(qū)域,然后將這些版本同時(shí)發(fā)送到企業(yè)內(nèi)部進(jìn)行審核。

你不用為了明顯提升發(fā)布效果而對(duì)各個(gè)版本進(jìn)行太多改動(dòng)。修改新聞稿的標(biāo)題、副標(biāo)題、第一段、項(xiàng)目符號(hào)或引言,確保這些改動(dòng)適合具體的目標(biāo)區(qū)域。例如,一篇新聞稿的主標(biāo)題是“某公司宣布在________推出一種可調(diào)節(jié)功率的新型芯片”??梢栽诳崭裉幪砑泳唧w的國家、區(qū)域或地區(qū)。每個(gè)版本里面的引言也可以進(jìn)行本土化處理,坦率地說,這樣才能夠達(dá)到最好的發(fā)布效果。

如果你有當(dāng)?shù)氐穆?lián)系人,一定要把聯(lián)系人信息放在準(zhǔn)備發(fā)布到當(dāng)?shù)氐男侣劯逯小_@有利于提升記者主動(dòng)聯(lián)絡(luò)的機(jī)會(huì),他們會(huì)打電話咨詢問題,或者進(jìn)行深入的采訪。

提供準(zhǔn)確的翻譯版本

一旦你列出發(fā)布國家列表,你就需要將新聞稿翻譯成當(dāng)?shù)卣Z言,或者調(diào)整詞匯來適應(yīng)特定的市場。可以看看企業(yè)的當(dāng)?shù)剞k公室是否有能力進(jìn)行翻譯,這樣能夠節(jié)省開支。如果并沒有這樣的資源,或者當(dāng)?shù)貓F(tuán)隊(duì)沒有時(shí)間翻譯,務(wù)必要詢問他們是否需要檢查最終完成的翻譯版本,以便于進(jìn)一步對(duì)翻譯版本進(jìn)行本土化處理。

新聞稿翻譯每800字大概需要1-2個(gè)工作日,因此要按照這個(gè)速度來制定你的發(fā)布時(shí)間。如果你需要在發(fā)布之前確認(rèn)翻譯版本,那么就要預(yù)留出企業(yè)內(nèi)部審核的時(shí)間。

調(diào)整你的發(fā)布時(shí)間

將新聞稿同時(shí)發(fā)布到全球所有地區(qū)并不是一個(gè)好主意。因?yàn)樯婕暗饺蚋鞯氐臅r(shí)差,一些重要的人可能正要入睡,從而錯(cuò)過你的新聞稿。你可以在歐洲、中東和非洲以及美洲(如果你不介意在當(dāng)?shù)睾茉绲臅r(shí)間發(fā)布的話)同時(shí)發(fā)布新聞稿,但是亞洲發(fā)布需要晚一些時(shí)候,等到當(dāng)?shù)剞k公時(shí)間以后。如果你不希望在發(fā)布亞洲的稿件中更改電頭時(shí)間,可以保持原樣 — 這對(duì)發(fā)布效果只會(huì)產(chǎn)生非常細(xì)微的影響,甚至完全沒有影響。

全球新聞稿發(fā)布并沒有看上去那么令人生畏。實(shí)際上,所有問題都?xì)w結(jié)于將發(fā)布范圍具體到每個(gè)國家,特別注意每個(gè)地區(qū)的文化差異和時(shí)差。

作者:Colleen Pizarev ?美通社國際發(fā)布服務(wù)公關(guān)策略副總裁

本文為美通社原創(chuàng)內(nèi)容,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處并保留鏈接

?

原創(chuàng)文章,作者:王琪,如若轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明出處:http://m.trenddesign.com.cn/blog/archives/8127

China-PRNewsire-300-300